AvatarJe me présente. Française employée quatre ans dans une entreprise chinoise utilisant souvent l'anglais même si les clients étaient majoritairement francophones, j'ai appris à jongler continuellement entre les trois langues, que ce soit pour la traduction, la communication ou la négociation de contrat ; j'y ai traduit des business plan, des contrats, des scénarios et sous-titres de films, des rapports de réunion, des présentation de sociétés... Tous mes collègues étaient chinois.

Je suis diplômée d’une maîtrise Langues Etrangères appliquées anglais-chinois (Université de Bordeaux 3) et j'ai passé deux ans dans des universités chinoises à Pékin. Je vis à Pékin depuis 2001 et suis mariée à un Chinois qui ne parle aucune autre langue.

J'ai commencé à faire de la traduction en freelance à temps partiel en 2006 et depuis le 1er juillet 2007, je suis traductrice freelance à plein temps.


***

Let me introduce myself. I was a French employee for four years in a Chinese company and I often used English to do business even though customers were mostly French. I thus got used to keep switching between the three languages to translate, communicate or negotiate contracts. I have translated business plans, contracts, movie scenarios and subtitles, meeting summaries, company presentations… All the other employees were Chinese.

I got a 4-year diploma in Bordeaux University with a major in Chinese and English, and studied 2 years in Beijing universities. I live in Beijing since 2001; my husband is Chinese and doesn’t speak any other languages.

In 2006 I started to do part-time freelance translation and since July 1, 2007, I am a full time freelance translator.


***

??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????2001??????2004??????????????????????

2006???????????2007?7?1??????????