To content | To menu | To search

Monday, May 26 2008

Termes techniques anglais/français / English/French technical terms / ??/??????

logo grand dictionnaireSi vous ne savez pas comment traduire un terme technique entre le français et l'anglais (et le latin !), ou si vous avez besoin d'une définition dans l'une de ces langues, il y a de grandes chances pour que vous trouviez votre bonheur dans le Grand dictionnaire terminologique... une vraie mine d'or !


***

If you don't know how to translate a technical term between English and French (and Latin!), or if you need a definition in one of those languages, it is very likely that you will find what you are looking for in the Grand dictionnaire terminologique... a real goldmine!


***

????????????????????????????????????????????????? Grand dictionnaire terminologique ????????????……???????

Monday, May 19 2008

Lexique du droit des fiducies anglais/français / English/French Law of trusts glossary / ??/???????

lexique comon lawSi vous avez besoin de traduire un document parlant du droit des fiducies entre l'anglais et le français, ce glossaire pdf bilingue est fait pour vous !


***

If you need to translate a document about law of trusts between English and French, this bilingual pdf glossary should be of help!


***

??????????????????????????/?? pdf ????????

Monday, May 12 2008

Convertir les caractères complexes et simplifiés / Convert complex and simplified Chinese character / ?????????

caracteres simplifies complexesSi vous avez besoin de convertir des caractères chinois complexes en caractères simplifiés (ou le contraire) et ne savez pas comment faire avec les outils de Windows Office, vous pouvez utiliser le convertisseur en ligne du site Chine-Informations.


***

If you need to convert complex Chinese characters into simplified character (or the opposite) but do not know how to do it under Windows Office, you can use Chine-Informations website's online converter.


***

????????????????????? Chine-Informations ??? ?????

Monday, May 5 2008

Anglicisme / Anglicism / ????????

arret stopVous vous posez des question sur un anglicisme, et vous vous demandez s'il est incontournable ou s'il y a une façon officielle de le dire en français... Un des sites répertoriés par la Banque de dépannage linguistique vous aidera peut-être à résoudre votre problème...


***

You are not sure about an Anglicism and you are pondering whether this English word should be used in French or if there is an official French word for it... One of the websites listed by the Banque de dépannage linguistique may help...


***

??????????????????????????????????????…… ? Banque de dépannage linguistique ???????????????

Monday, April 28 2008

Conversion du calendrier lunaire / Lunar calendar conversion / ????

calendrierSi vous avez besoin de connaître l'équivalent d'une date du calendrier solaire dans le calendrier traditionnel chinois (calendrier lunaire), ou le contraire, cette page du site Chine Informations est faite pour vous !


***

If you need to know the correspondence between a date from the regular calendar and the traditional Chinese calendar (lunar calendar), this Chine Informations website will help a lot!


***

?????????????????? Chine Informations ?? ????

- page 3 of 11 -