<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://abc.6mablog.com/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>A B C... - vocabulary</title>
  <link>http://abc.6mablog.com/</link>
  <description>Ce blog parle de traduction, d'écriture, et de tout ce qui tourne autour.
This blog is about translation, writing and any related subject.
本博客涉及翻译、写作以及各种有关的话题。
Traductrice freelance : chinois/anglais&gt;français
Freelance translator: Chinese/English&gt;French
自由翻译者：汉语/英语&gt;法语</description>
  <language>en</language>
  <pubDate>Sat, 22 Nov 2008 05:44:24 +0800</pubDate>
  <copyright>Estelle Nurier</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Faux amis anglais/français / English/French false friend / 英语/法语之间容易误会的生词</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/06/02/Faux-amis-anglais/francais-/-English/French-false-friend-/-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:da58702653c3ae7379d1784b9ccf7841</guid>
    <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 00:00:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>anglais</category><category>English</category><category>false friend</category><category>faux ami</category><category>français</category><category>French</category><category>vocabulaire</category><category>vocabulary</category><category>容易误会</category><category>法语</category><category>生词</category><category>英语</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/faux_amis.gif&quot; alt=&quot;Faux amis&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Un bon outil pour se remémorer les &lt;a href=&quot;http://membres.lycos.fr/jeuxdelettres/HTML/faux_amis/faux_amis.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;faux amis entre l'anglais et le français&lt;/a&gt;. Vous pouvez télécharger le document pdf ou consulter la base de donnée du site internet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good tool to remember &lt;a href=&quot;http://membres.lycos.fr/jeuxdelettres/HTML/faux_amis/faux_amis.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;false friends between French and English&lt;/a&gt; languages. You can download a pdf document or search the database online.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
网站让您复习&lt;a href=&quot;http://membres.lycos.fr/jeuxdelettres/HTML/faux_amis/faux_amis.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;英语和法语之间拼写一样而意思不同&lt;/a&gt;的生词。能下载 pdf 文件或者搜在线资料库。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/06/02/Faux-amis-anglais/francais-/-English/French-false-friend-/-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/06/02/Faux-amis-anglais/francais-/-English/French-false-friend-/-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/3607</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Vocabulaire du golf anglais-français / Golf vocabulary English-French / 英法高尔夫词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:a793f46726d5d11835a0ee37c699239f</guid>
    <pubDate>Mon, 31 Mar 2008 22:21:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>anglais</category><category>English</category><category>francais</category><category>français</category><category>French</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>Golf</category><category>golf</category><category>vocabulaire</category><category>vocabulary</category><category>法语</category><category>英语</category><category>词汇</category><category>高尔夫</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/.golf-ball_s.jpg&quot; alt=&quot;golf&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Voici un &lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossaire&lt;/a&gt; intéressant pour ceux qui doivent traduire entre le français et l'anglais dans le domaine du golf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est un document pdf téléchargeable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an interesting &lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossary&lt;/a&gt; for those who need to translate documents about golf between English and French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The document is in pdf version and can be downloaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
需要翻译有关高尔夫的文件能查询这个法英&lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;词汇&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
文件有pdf格式，能下载。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/2050</wfw:commentRss>
      </item>
    
</channel>
</rss>