<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://abc.6mablog.com/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>A B C... - glossaire</title>
  <link>http://abc.6mablog.com/</link>
  <description>Ce blog parle de traduction, d'écriture, et de tout ce qui tourne autour.
This blog is about translation, writing and any related subject.
本博客涉及翻译、写作以及各种有关的话题。
Traductrice freelance : chinois/anglais&gt;français
Freelance translator: Chinese/English&gt;French
自由翻译者：汉语/英语&gt;法语</description>
  <language>en</language>
  <pubDate>Thu, 08 Jan 2009 16:57:34 +0800</pubDate>
  <copyright>Estelle Nurier</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Glossaire cinématographique anglais-chinois / English-Chinese cinematographic glossary / 汉英电影词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/14/Glossaire-cinematographique-anglais-chinois-/-English-Chinese-cinematographic-glossary-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ad5fb1ea446cb00959ed8307e93b8841</guid>
    <pubDate>Mon, 14 Jul 2008 16:45:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>anglais</category><category>Chinese</category><category>chinois</category><category>cinema</category><category>cinematography</category><category>cinéma</category><category>cinématographie</category><category>English</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>movies</category><category>汉语</category><category>电影</category><category>英语</category><category>词汇</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/.cinema_s.jpg&quot; alt=&quot;cinema&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Si vous avez besoin d'un &lt;a href=&quot;http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/vocabulary/200501/t20050126_16927.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossaire chinois/anglais sur le vocabulaire du cinéma&lt;/a&gt;, ce lexique est fait pour vous !&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;If you need to find a &lt;a href=&quot;http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/vocabulary/200501/t20050126_16927.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Chinese-English glossary about cinematography&lt;/a&gt;, this one should help!&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;如果需要&lt;a href=&quot;http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/vocabulary/200501/t20050126_16927.htm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;汉语到英语的电影词汇&lt;/a&gt;，这个网站会有帮助！&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/14/Glossaire-cinematographique-anglais-chinois-/-English-Chinese-cinematographic-glossary-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/14/Glossaire-cinematographique-anglais-chinois-/-English-Chinese-cinematographic-glossary-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/4891</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Glossaire des lettres d'affaire chinois/français / Commercial correspondence glossary Chinese/French / 汉法商业信函词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/07/Glossaire-des-lettres-daffaire-Chinois/Francais-/-Commercial-correspondence-glossary-Chinese/French-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:33bc7332842639e23e78c421f530c3f7</guid>
    <pubDate>Mon, 07 Jul 2008 20:38:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>affaires</category><category>business</category><category>commercial correspondance</category><category>company</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>lettre daffaire</category><category>société</category><category>公司</category><category>商业</category><category>商业信函</category><category>词汇</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/enveloppe.jpg&quot; alt=&quot;enveloppe&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Si vous avez besoin d'un glossaire chinois/français sur le vocabulaire des lettres d'affaire, ce &lt;a href=&quot;http://www.sjzfanyi.com/mianfeiziyuan--.asp?id=110&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;lexique&lt;/a&gt; est fait pour vous !&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;If you need to find a Chinese-French &lt;a href=&quot;http://www.sjzfanyi.com/mianfeiziyuan--.asp?id=110&quot; hreflang=&quot;zh&quot;&gt;glossary about commercial correspondance&lt;/a&gt;, this one should help!!&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;如果需要汉语到法语的商业信函&lt;a href=&quot;http://www.sjzfanyi.com/mianfeiziyuan--.asp?id=110&quot; hreflang=&quot;zh&quot;&gt;词汇&lt;/a&gt;，这个网站会有帮助！&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/07/Glossaire-des-lettres-daffaire-Chinois/Francais-/-Commercial-correspondence-glossary-Chinese/French-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/07/07/Glossaire-des-lettres-daffaire-Chinois/Francais-/-Commercial-correspondence-glossary-Chinese/French-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/4680</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Lexique du droit des fiducies anglais/français / English/French Law of trusts glossary / 英语/法语信托法词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/05/19/Lexique-du-droit-des-fiducies-anglais/francais-/-Law-of-trusts-glossary-English/French-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4a57421cdca40480f0a9c99f43c074fe</guid>
    <pubDate>Mon, 19 May 2008 18:21:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>anglais</category><category>droit des fiducies</category><category>English</category><category>français</category><category>French</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>law of trusts</category><category>信托法</category><category>法语</category><category>英语</category><category>词汇</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/.lexique_Common_Law_t.jpg&quot; alt=&quot;lexique comon law&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Si vous avez besoin de traduire un document parlant du droit des fiducies entre l'anglais et le français, ce &lt;a href=&quot;http://www.pajlo.org/fr/lex_fid_cl.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossaire pdf&lt;/a&gt; bilingue est fait pour vous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need to translate a document about law of trusts between English and French, this bilingual &lt;a href=&quot;http://www.pajlo.org/fr/lex_fid_cl.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;pdf glossary&lt;/a&gt; should be of help!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果需要翻译关于信托法的英语、法语文件，这个双语法语/英语 &lt;a href=&quot;http://www.pajlo.org/fr/lex_fid_cl.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;pdf 词汇&lt;/a&gt;应该很有用！&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/05/19/Lexique-du-droit-des-fiducies-anglais/francais-/-Law-of-trusts-glossary-English/French-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/05/19/Lexique-du-droit-des-fiducies-anglais/francais-/-Law-of-trusts-glossary-English/French-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/3509</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Vocabulaire du golf anglais-français / Golf vocabulary English-French / 英法高尔夫词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:a793f46726d5d11835a0ee37c699239f</guid>
    <pubDate>Mon, 31 Mar 2008 22:21:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>anglais</category><category>English</category><category>francais</category><category>français</category><category>French</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>Golf</category><category>golf</category><category>vocabulaire</category><category>vocabulary</category><category>法语</category><category>英语</category><category>词汇</category><category>高尔夫</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/.golf-ball_s.jpg&quot; alt=&quot;golf&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Voici un &lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossaire&lt;/a&gt; intéressant pour ceux qui doivent traduire entre le français et l'anglais dans le domaine du golf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est un document pdf téléchargeable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an interesting &lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossary&lt;/a&gt; for those who need to translate documents about golf between English and French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The document is in pdf version and can be downloaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
需要翻译有关高尔夫的文件能查询这个法英&lt;a href=&quot;http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/golf_2005.pdf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;词汇&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
文件有pdf格式，能下载。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/04/02/Vocabulaire-du-golf-anglais-francais-/-Golf-vocabulary-English-French-/#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/2050</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Glossaire financier anglais-chinois / English-Chinese Finance glossary / 汉英金融词汇</title>
    <link>http://abc.6mablog.com/post/2008/03/24/Glossaire-financier-anglais-chinois</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:04c7b2eebf84782ba2b257af6ef327a4</guid>
    <pubDate>Mon, 24 Mar 2008 22:02:00 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Aixue</dc:creator>
        <category>Langage / Language / 语言</category>
        <category>accounting</category><category>anglais</category><category>Chinese</category><category>chinois</category><category>comptabilité</category><category>English</category><category>finance</category><category>glossaire</category><category>glossary</category><category>investissement</category><category>investment</category><category>会计</category><category>投资</category><category>汉语</category><category>英语</category><category>词汇</category><category>金融</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://abc.6mablog.com/public/Images/.cash_currencies_s.jpg&quot; alt=&quot;currencies&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;Voici un &lt;a href=&quot;http://doc.esnai.com/upload_files/0/2004762074383856.swf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossaire&lt;/a&gt; intéressant pour ceux qui doivent traduire entre le chinois et l'anglais dans le domaine de la finance, des investissements ou de la comptabilité.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Here is an interesting &lt;a href=&quot;http://doc.esnai.com/upload_files/0/2004762074383856.swf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;glossary&lt;/a&gt; for those who need to translate documents between English and Chinese in the field of Finance, investments or accounting.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;***&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;需要翻译有关金融、投资、会计的文件能查询这个汉英&lt;a href=&quot;http://doc.esnai.com/upload_files/0/2004762074383856.swf&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;词汇&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://abc.6mablog.com/post/2008/03/24/Glossaire-financier-anglais-chinois#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://abc.6mablog.com/post/2008/03/24/Glossaire-financier-anglais-chinois#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://abc.6mablog.com/feed/rss2/comments/2049</wfw:commentRss>
      </item>
    
</channel>
</rss>