To content | To menu | To search

Clients & Services / ????????

Entries feed - Comments feed

Wednesday, October 10 2007

Ce que je peux faire pour vous / What I can do for you / ???????

Avatar* Traduction :

- Du chinois vers le français
- De l'anglais vers le français

  • Doublage et enregistrement de textes audio :

- Du chinois vers le français
- De l'anglais vers le français
- De textes français

  • Correction et relecture :

- Du chinois vers le français
- De l'anglais vers le français
- De textes français

  • Recherche d'information sur internet :

- En chinois
- En anglais


***

  • Translation:

- From Chinese to French
- Fom English to French

  • Voice-over and reccording of audio texts:

- From Chinese t French
- Fom English to French
- Of French texts

  • Proofreading:

- From Chinese to French
- Fom English to French
- Of French texts

  • Search of information on the Internet:

- In Chinese
- In French


***

  • ?????

- ??????
- ??????

  • ???????

- ??????
- ??????
- ????

  • ???

- ??????
- ??????
- ????

  • ???????

- ????
- ????

Sunday, October 7 2007

Bonjour ! Hello! ???

AvatarJe me présente. Française employée quatre ans dans une entreprise chinoise utilisant souvent l'anglais même si les clients étaient majoritairement francophones, j'ai appris à jongler continuellement entre les trois langues, que ce soit pour la traduction, la communication ou la négociation de contrat ; j'y ai traduit des business plan, des contrats, des scénarios et sous-titres de films, des rapports de réunion, des présentation de sociétés... Tous mes collègues étaient chinois.

Je suis diplômée d’une maîtrise Langues Etrangères appliquées anglais-chinois (Université de Bordeaux 3) et j'ai passé deux ans dans des universités chinoises à Pékin. Je vis à Pékin depuis 2001 et suis mariée à un Chinois qui ne parle aucune autre langue.

J'ai commencé à faire de la traduction en freelance à temps partiel en 2006 et depuis le 1er juillet 2007, je suis traductrice freelance à plein temps.


***

Let me introduce myself. I was a French employee for four years in a Chinese company and I often used English to do business even though customers were mostly French. I thus got used to keep switching between the three languages to translate, communicate or negotiate contracts. I have translated business plans, contracts, movie scenarios and subtitles, meeting summaries, company presentations… All the other employees were Chinese.

I got a 4-year diploma in Bordeaux University with a major in Chinese and English, and studied 2 years in Beijing universities. I live in Beijing since 2001; my husband is Chinese and doesn’t speak any other languages.

In 2006 I started to do part-time freelance translation and since July 1, 2007, I am a full time freelance translator.


***

??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????2001??????2004??????????????????????

2006???????????2007?7?1??????????